-
1 leak out
1) просочиться (о жидкости) There's a hole in the bucket and the water is leaking out. ≈ В ведре дыра и вода просачивается.
2) перен. обнаружиться, стать известным;
просочиться The news of his appointment leaked out before it was officially made known. ≈ Вести о назначении просочились раньше официального объявления. Syn: bring out
11), filter out
2), get out
4) просачиваться, вытекать( о газе, жидкости и т. п.) пропускать( газ, жидкость и т. п.) просочиться, обнаружиться, стать известным (о секрете, новости)Большой англо-русский и русско-английский словарь > leak out
-
2 riddle
̈ɪˈrɪdl I
1. сущ. загадка;
трудная проблема There is no clear solution to this riddle. ≈ Нет ясного решения этой загадки. Syn: puzzle, mystery
2. гл.
1) а) говорить загадками б) загадывать загадки
2) разгадывать;
находить разгадки to riddle a riddle ≈ отгадать загадку Syn: puzzle II
1. сущ.
1) решето, грохот;
сито to make a riddle of smb. with bullets ≈ изрешетить кого-л. пулями Syn: sieve, bolter
2) экран;
щит
2. гл.
1) сеять, отсеивать;
просеивать (через сито) Syn: sift
2) а) дырявить, решетить His body was riddled with bullets. ≈ Его нашпиговали пулями. I can't carry water in this pot, it's riddled with holes. ≈ В этом ведре нельзя носить воду, в нем одни дыры. Syn: make holes б) перен. забрасывать вопросами, возражениями;
подвергать суровой критике
3) пронизывать, содержать(ся) в большом количестве;
изобиловать Syn: penetrate загадка - to solve a * отгадать загадку - to talk in *s говорить загадками тайна, загадка - *s of the universe тайны вселенной /мироздания/ загадочный человек - he is a * to me он для меня загадка говорить загадками, говорить загадочно загадывать загадки отгадывать, разгадывать загадки - * me a riddle, * my riddle разгадай мою загадку - * me why... отгадай, почему... решето, грохот, сито щит, экран > to make a * of smth., smb. изрешетить что-л., кого-л. просеивать, грохотить - to * soil просеивать землю - to * wheat грохотить /просеивать/ пшеницу решетить, дырявить - to * a wall with shots изрешетить стену пулями подвергать суровой критике;
показывать несостоятельность( чего-л.) ;
не оставлять камня на камне (от чего-л.) - to * smb.'s argument разбить чьи-л. доводы /аргументы/ - to * a theory опровергнуть теорию по всем пунктам /статьям/ - to * smb.'s reputation погубить чью-л. репутацию, подорвать чье-л. доброе имя пронизывать - a murder *d with puzzles убийство, состоящее из сплошных загадок /где загадка на загадке/ - the report is *d with elementary errors доклад пестрит элементарными ошибками riddle говорить загадками ~ забрасывать возражениями;
подвергать суровой критике;
доказывать несостоятельность, неправоту ~ загадка;
to talk in riddles говорить загадками ~ изрешечивать( пулями) ~ просеивать, грохотить ~ разгадывать (загадки) ~ решето, грохот;
сито ~ экран;
щит ~ загадка;
to talk in riddles говорить загадками -
3 run away
1) убегать;
вытекать (о жидкости) Don't run away, I want to talk to you. ≈ Погоди, я хочу с тобой поговорить. There's a hole in my bucket, and the water is running away. ≈ В ведре дыра, вода вытекает. Syn: chevy, make off, guy, lam, scoot, skedaddle, vamoose
2) бежать, уклоняться( from - от чего-л.) ;
избегать( from - чего-л.) He was so unhappy that he tried to run away from school. ≈ Он был так несчастен, что хотел сбежать из школы. We can't run away from the facts. ≈ Против фактов не попрешь. Syn: abscond, flee, fly, retreat Ant: confront, face, remain, submit, surrender, give up
3) понести (о лошади) ;
потерять управление( об автомобиле и т. п.) He was an inexperienced rider, and the horse soon ran away with him. ≈ Он был неопытный наездник, и лошадь понесла.
4) намного обогнать (других участников соревнования)
5) вырываться( о стоне и т. п.) убегать, удирать - don't * and leave me (alone) не убегайте и не оставляйте меня одного - to * from smb., smth. убежать /удрать/ от кого-л., от чего-л. - to * from school удрать из школы - to * with smb., smth. сбежать с кем-л., с чем-л. - he ran away with my purse он удрал /скрылся/ с моим кошельком - he ran away with his master's daughter он сбежал с дочерью хозяина - he ran away from home when he was sixteen когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома( from) бежать, уклоняться( от чего-л.) ;
избегать (чего-л.) - difficulties should not be * from, they should be faced resolutely нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу - to * from facts закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов - you can't * from facts факты - упрямая вещь намного опередить( других участников соревнования), оторваться;
вырваться вперед - to * from a competitor обойти /оторваться от/ соперника понести (о лошади) потерять управление (об автомобиле и т. п.) выходить из-под контроля( о ядерном реакторе) (with) увлечь, захватить - his temper /anger/ ran away with him он не сумел сдержаться, он вышел из себя - his enthusiasm ran away with him он слишком увлекся - his imagination ran away with him его воображение разыгралось - you shouldn't have let your imagination * with you вы не должны были давать волю своему воображению - your tongue always runs away with you ты всегда выбалтываешь /говоришь/ лишнее - you tend to let your feelings * with you ты слишком эмоционален - he lets a fondness for intrigue * with him им владеет страсть к интригам увлечься мыслью, забрать себе в голову - don't * with the idea that не увлекайся мыслью, что;
не вбивай себе в голову, что (with) растратить (деньги, состояние) - holidays abroad * with a lot of money проведение отпуска за границей требует много денег /больших затрат/ - those new heaters * with a lot of electricity эти новые обогревательные приборы требуют /пожирают/ много электроэнергии (with) одержать легкую победу - the girl from Peru ran away with the first set теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете - he ran away with the election он одержал убедительную победу на выборах (with) затмить( особ. в театре)Большой англо-русский и русско-английский словарь > run away
-
4 Campingküche
-
5 fleje
-
6 мерзнуть
-
7 A drop in the bucket.
<03> Капля в ведре. Ср. Капля в море.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A drop in the bucket.
-
8 drop in the bucket
посл.Капля в ведре.ср. Капля в море.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > drop in the bucket
-
9 Eimermethode
сущ.сахар. метод сатурации в ведре -
10 Eimersaturation
сущ.сахар. сатурация в ведре -
11 szint
* * *формы: szintje, szintek, szintetу́ровень м* * *[\szinteí, \szintje, \szintek] 1. уровень h., горизонт;a tenger \szintje fölött — над уровнем моря; a víz \szintje — уровень/горизонт воды; duzzasztott víz \szintje — бьеф; egy \szinten — на одном уровне; вровень; egy \szinten van vmivel — вровень v. быть v. находиться в уровне с чём-л.; a vederben a víz a peremmel egy \szinten van — вода в ведре в уровнеa talajvíz \szintje — горизонт почвенных вод;
с краями;2. bany этаж, горизонт; 3. sp. норматив; 4. átv. уровень h.;egy \szinten áll vkivel — быть на одном уровне с кем-л.; egy \szintre helyez vkivel — ставить на одну доску с кем-л.a jövedelem/ fizetés \szintje — уровень дохода/зарплаты;
-
12 агу
I неперех.1)а) течь (о реке, воде в ней и т. п.) утека́ть, уте́чь (о жидкости из сосудов с худым дном, зерне из дырявого мешка и т. п.) || тече́ние, уте́чкасуның агуын күзәтү — наблюда́ть тече́ние воды́ (за тече́нием воды́; как течёт вода́)
аккан сулар кире кайтмый — (песня, посл.) уте́кших вод не возврати́ть (т. е. прошлого не вернуть)
торба шартлап нефть агу — уте́чка не́фти че́рез ло́пнувшую трубу́
б) протека́ть/течь || протека́ние (посереди́не, ми́мо чего́)авыл уртасыннан агып торган инеш — речу́шка, кото́рая протека́ет посереди́не дере́вни
су буаның өстеннән ага — вода́ перетека́ет (идёт, пошла́) че́рез плоти́ну
2)а) течь, струи́тьсяаның тамырларында аучы каны ага — в его́ жи́лах струи́тся (течёт) охо́тничья кровь
б) течь, идти́/пойти́ (о слюне, крови из пореза и т. п.); вытека́ть/вы́течь, выделя́ться/вы́делиться (о гное и т. п.); струи́ться, течь (идти́) струёй (стру́йкой) (о крови, выдаиваемом молоке и т. п.) || тече́ние, вытека́ние, выделе́ниекан агуын туктату — останови́ть кровотече́ние
3)а) течь, стека́ть/стечь, сбега́ть/сбежа́ть (о дождевой воде с плаща, с крыши, по окну, стеклу, крыше; о поте со лба, по щекам; о слезах по лицу и т. п.); струи́ться, ли́ться, кати́ться (о ручье, обильных слезах и т. п.) || тече́ние, стека́ние, сток, сбега́ниетир шундый ага... — пот так и льёт (ка́тится, струи́тся)...
чишмә чылтырап ага — зво́нко струи́тся руче́й
б) идти́ (пойти́, хлеста́ть) пото́ком, хлеста́ть (о крови; о потоке воды, вулканической лаве и т. п.) || пото́к4) натека́ть/нате́чь; набежа́ть ( о берёзовом соке) || натека́ниекәрәздән ярты савыт бал аккан — из сот натекло́ полми́ски мёда
өстәл астына бераз сөт аккан — под стол натекло́ немно́го молока́
5) течь, сы́паться (о зерне из бункера, песке, муке и т. п.); сы́паться (течь) струёй (стру́йкой), струи́ться, поструи́ться ( о муке)комбайн бункерыннан ашлык ага — из бу́нкера комба́йна сы́плется зерно́
6) плыть (поплы́ть, идти́/пойти́, дви́гаться/ дви́нуться) по тече́нию (о брёвнах, масляных пятнах на воде, плотах, льдинах и т. п.)боз күптән ага инде — лёд уже́ давно́ идёт (пошёл)
7) плыть/поплы́ть, течь/поте́чь, нести́сь/понести́сь (об облаках и т. п.) || пото́кболытларның тиз агуы — облака́ бы́стро несу́тся (теку́т); бы́стрый пото́к облако́в
көчле яңгыр ташкыныннан күп каралтылар акты — ли́вневым пото́ком бы́ло снесено́ (унесено́) мно́го строе́ний
9) вытека́ть/вы́течь (о внутренностях задранного зверем животного, о глазах и т. п.) || вытека́ниеяраланган күзе аккан аның — ра́неный глаз у него́ вы́тек
10) протека́ть/проте́чь, течь, подтека́ть, дава́ть (дать) течь (о худом ведре, рассохшейся кадушке, новой лодке и т. п.) || проте́чка, течь, протека́ниекисмәкнең агуын туктату — останови́ть течь в каду́шке
11) перен. течь, протека́ть/проте́чь, идти́, плыть (о времени, жизни, годах и т. п.); утека́ть/уте́чь; бежа́ть || тече́ние, ход; бегкөннәрнең үз көенә генә агуы — разме́ренное тече́ние дней (бу́дней); разме́ренный ход дней
12) перен. та́ять, плыть, уплыва́ть/уплы́ть (о деньгах и т. п.) || та́яниеакча ага гына, кая киткәнен дә белмәссең — де́ньги так и та́ют (уплыва́ют) неизве́стно куда́
13) перен. притека́ть, течь, плыть (о деньгах, денежных поступлениях, доходах и т. п.)акча ага гына ул кооперативка — де́ньги так и теку́т в э́тот кооперати́в
•- ага торган
- агып алу
- агып бетү
- агып йөрү
- агып керү
- агып килү
- агып китеп бару
- агып китү
- агып тору
- агып төшү
- агып утыру
- агып чыгу
- агып чыккан җир
- агып чыга торган җир
- агып яту
- акмый торган••II сущ.акмаса да тама — ко́е-что (нет-нет да) (и) перепада́ет, "ка́пает" понемно́гу (понемно́жку), хоть немно́го (немно́жко, понемно́гу) да перепада́ет (достаётся, мо́жно поживи́ться)
1) яд (змеиный, пчелиный, растительный, химический); отра́ва (для тараканов, от мышей); протрави́тель ( для семян)даруга китә торган агулар — я́ды, иду́щие на лека́рства
агачка агу сиптерү — опры́скивать де́рево я́дом
күсе агуы — крыси́ный яд; отра́ва для (от) крыс
2) перен. яд (чьего-л. едкого замечания, сплетни), отра́ва, дурма́н (расистской идеологии, фашистской пропаганды, национализма, шовинизма); зе́лье прост. (об алкоголе, табаке, знахарских снадобьях, а тж. о зловредном человеке и т. п.)аракы ул - агу — во́дка - э́то яд (отра́ва, зе́лье)
•- агу бирү- агу кайтаргыч
- агу уты
- агу химикат
- агу эчү••агу чәчү — источа́ть (источи́ть, распространя́ть/распространи́ть, се́ять) яд; язви́ть; злопыха́тельствовать/ позлопыха́тельствовать
-
13 агып йөрү
1) течь, идти́ (о слюне, крови и т. п.)2) течь, протека́ть (о ведре, бочке и т. п.)3) гнои́ться (о гнойнике, ране и т. п.) -
14 агып тору
1) течь, име́ть прото́к (прото́ку) (об озере, пруде и т. п.)2) течь, идти́ (о слезах, слюне, крови и т. п.)3) струи́ться (о крови и др.)4) течь, сы́паться (о зерне, песке и т. п.)5) протека́ть, течь, подтека́ть, дава́ть течь (о худом ведре, рассохшейся кадушке и т. п.)6) гнои́ться, течь разг. (о нагноившейся ране и т. п.)7) перен. притека́ть, течь, плыть (в ру́ки) (о деньгах и т. п. поступлениях)8) перен. та́ять, уплыва́ть (о деньгах и т. п.) -
15 кату
I неперех.1) тверде́ть, затвердева́ть/затверде́ть, отвердева́ть/отверде́ть || затвердева́ние, затверде́ние, отверде́ниетуфрак яңгырдан соң каткан — по́чва по́сле дождя́ затверде́ла
сөялләнеп каткан куллар — ру́ки с отверде́вшими мозо́лями
2) засыха́ть/засо́хнуть || засыха́ниеипи каткан — хлеб засо́х
иреннәрдә кан каткан — на губа́х засо́хла кровь
3) застыва́ть, стыть, сты́нуть, засты́ть, загусте́ть, станови́ться/стать твёрдымтуң май катты — са́ло засты́ло
койка каткан — сту́день засты́л
4) застыва́ть, стыть, сты́нуть, замерза́ть/замёрзнуть, покрыва́ться/покры́ться льдом, мёрзнуть; стать ( о реке)чиләктә су каткан — вода́ в ведре́ замёрзла
елга катмаган әле — река́ ещё не ста́ла
тәрәзә каткан — окно́ замёрзло
5)а) застыва́ть/засты́ть, стыть, сты́нуть, зя́бнуть, мёрзнуть, кочене́ть, закочене́ть, костене́ть, закостене́тькулларым катты — ру́ки засты́ли
малай бөтенләй каткан иде — ма́льчик совсе́м закочене́л
б) застыва́ть/засты́ть, замерза́ть/замёрзнуть, умере́ть замёрзнувбуранда катып үлү — умере́ть, замёрзнув в бура́не
6) разг. застыва́ть/засты́ть, кочене́ть, окочене́ть, костене́ть, окостене́ть (обы́чно о тру́пе)7) замира́ть, застыва́ть/засты́нуть, засты́ть, столбене́ть, остолбене́ть, замере́ть, камене́ть, цепене́ть, оцепене́ть || цепене́ние, остолбене́ниекуркудан каттым — остолбене́л от стра́ха
сокланудан катып калу — замере́ть от восто́рга
8)а) примерза́ть/примёрзнутькиез итекләргә каткан карны кырып төшерү — счища́ть с ва́ленок примёрзший снег
б) присыха́ть/присо́хнутьитекләргә пычрак каткан — к сапога́м присо́хла грязь
9) грязне́ть, загрязня́ться, па́чкаться, запа́чкаться, мара́ться, замара́ться || загрязне́ниекүлмәкнең якасы каткан — воротни́к руба́шки загрязнён
10) перен. застыва́ть/засты́ть, загло́хнуть, станови́ться/стать равноду́шнымкүңел катты — душа́ засты́ла
11) перен.; прост. умере́ть, сдо́хнуть, издо́хнуть, околе́тьачтан кату — умере́ть с го́лоду
•••II сущ.катып калган — закосне́лый, заскору́злый
закру́тка, резь в животе́; ко́ликиIII перех.эчкә кату төште — ко́лики в животе́, скрути́ло живо́т
1) заправля́ть/запра́вить; сда́бривать/сдо́брить; приправля́ть/припра́вить || запра́вка, сда́бривание, припра́вкаашка катык кату — запра́вить суп катыко́м
серкә каткан аш — суп, припра́вленный у́ксусом
2) сучи́ть, ссу́чивать/ссучи́ть, трости́ть, скру́чивать/скрути́ть || ссу́чивание, троще́ние, скру́чиваниеҗеп кату — трости́ть ни́тку
каткан җеп — скру́ченная ни́тка (пря́жа)
3) обраща́ться/обрати́ться, пока́зывать, показа́ть || обраще́ние, пока́зываниесүз кату — обрати́ться (к кому-л.)
IV перех.ярлыга якты чырай катсаң, ямаулык сорый — (посл.) е́сли с бе́дным бу́дешь приве́тливым, то он про́сит на запла́тку
проводи́ть, провести́ ( о времени)төн кату — провести́ ночь
-
16 тәңкол-тоңкыл итү
глу́хо и ме́рно звене́ть, греме́ть (о колокольчике, а также о ведре и т. п.) -
17 тишелү
страд.-возвр. от тишү1) страд. просве́рливаться, пробива́ться, прони́зываться, прока́лываться; быть просверлённым (проби́тым, проко́лотым)2) возвр. продыря́виться ( само собой), станови́ться/стать дыря́вым (проко́лотым, по́рванным, худы́м) ( о ведре)ишелгәнгә тишелгән иш — (погов.) обвали́вшееся подпира́ют продыря́вленным (дыря́вым)
3) всходи́ть/взойти́, прораста́ть || всход, прораста́ние (засеянных зёрен, посаженных клубней и т. п.)игеннәр тишелеп килә — хлеба́ начина́ют всходи́ть
4) вы́лупиться, выклёвываться ( о птенцах из яйца)5) прорыва́ться/прорва́ться, открыва́ться/откры́ться (об опухоли, ране и т. п.) -
18 чайпалу
неперех.; = чайпылу1) расплёскиваться/расплеска́ться, расплесну́ться; выплёскиваться/вы́плескаться, вы́плеснутьсячиләктәге су чайпалып түгелде — вода́ в ведре́ вы́плеснулась
2) диал.; см. чайкалу II•- чайпалып китү -
19 ямьшәю
неперех.1) сплю́щиваться/сплю́щиться, приплю́снуться, смя́ться, помя́ться, измя́ться (о фуражке, шапке, кружке, ведре и т. п.)2) ста́птываться/стопта́ться, сбива́ться/сби́ться (о тапочках, ботинках, сапогах и т. п.) -
20 бырпылда-
1. вспархивать;2. булькать;чакада эти бырпылдап, комуздун үнү шыңкылдап фольк. в ведре (где варится мясо) побулькивает, комуз заливается.
См. также в других словарях:
Алгоритм текущего ведра — Алгоритм маркерной корзины (англ. Token Bucket Algorithm) алгоритм, позволяющий ограничить полосу пропускания канала и в то же время гарантировать некоторую скорость передачи данных (кадров или пакетов). Поскольку скорость передачи пакета… … Википедия
Андромеда (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Андромеда. Андромеда Andromeda … Википедия
ТЕПЛОТА — кинетическая часть внутренней энергии вещества, определяемая интенсивным хаотическим движением молекул и атомов, из которых это вещество состоит. Мерой интенсивности движения молекул является температура. Количество теплоты, которым обладает тело … Энциклопедия Кольера
ТЯГОТЕНИЕ — или гравитация, свойство материи, которое состоит в том, что между любыми двумя частицами существуют силы притяжения. Тяготение универсальное взаимодействие, охватывающее всю доступную наблюдению Вселенную и потому называемое всемирным. Как мы… … Энциклопедия Кольера
Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия
Полотенчик (серия South Park) — Это статья об эпизоде South Park. О персонаже South Park см. Полотенчик. Эпизод «Южного парка» Полотенчик Towelie Полотенчик. Сезон: Сезон 5 Эпизод: 508 (#73) … Википедия
Towelie — Это статья об эпизоде South Park. О персонаже South Park см. Полотенчик. Эпизод South Park Полотенчик Towelie Полотенчик. Сезон: Сезон 5 Эпизод: 508 (#73) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр … Википедия
Полотенчик (Южный парк) — Это статья об эпизоде South Park. О персонаже South Park см. Полотенчик. Эпизод «Южного парка» Полотенчик Towelie … Википедия
Золото — (Gold) Золото это драгоценный металл Золото: стоимость, пробы, курс, скупка, разновидности золота Содержание >>>>>>>>>>>>>>>> Золото это, определение … Энциклопедия инвестора
стиральная машина — {IMG= images/19000/507950.jpg ALT= Стиральная машина Вятка автомат . }Стиральная машина Вятка автомат . стиральная машина предназначена для стирки в домашних условиях белья, некоторых предметов одежды, занавесей, покрывал, полотенец и т. п … Энциклопедия «Жилище»
Клычков, Сергей — (псевдоним Сергея Антоновича Лешенкова) [1889 ] поэт и беллетрист. Род. в д. Дубровки, Тверской губ., в семье кустаря сапожника, Печататься начал в 1909. К. один из наиболее ярких представителей кулацкой литературы (см.). До 1925 Клычков пишет… … Большая биографическая энциклопедия